Чейз Джеймс Хэдли / А ведь жизнь так коротка
Д.X. Чейз
А ВЕДЬ ЖИЗНЬ ТАК КОРОТКА
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава I
Толстуха принужденно улыбнулась, когда Гарри протянул ей свою визитную
карточку. Жаль, подумал он, что она так опустилась. Волосы у нее были не
причесаны, шляпка старомодной, глаза усталые, с синяками под глазами, а лицо
блестело, будто она только что отошла от раскаленной плиты. Но она, кажется,
была польщена тем, что Гарри сфотографировал ее и внимательно прочитала
карточку, прежде чем засунуть ее в свою сумочку.
- Подумать только, я вас не видела, - сказала она. - Какой же у меня
должен быть вид?
- Совсем наоборот. Каждый выглядит лучше, если его сфотографируют
неожиданно. Снимки будут готовы завтра после полудня. Вы не обязаны их
покупать, но я надеюсь, что вы все-таки придете на них посмотреть.
- Да, я приду. Даже наверняка. Ленкс-стрит, это рядом с Палас-театром, не
так ли?
- Совершенно верно. Первая улица налево по Компстонстрит.
Она еще раз поблагодарила Гарри и улыбнулась ему. Что-то мелькнуло у нее
на лице от бывшей красоты и она удалилась, засовывая под шляпу непослушные
пряди светлых волос.
"Эта фотография последняя на сегодня", - подумал Гарри, наматывая конец
пленки на бобину, которую вытащил из аппарата.
Было холодно. Он проголодался. Четыре часа работать стоя не страшно,
когда солнечная погода и люди довольны, что их фотографируют. Но сегодня
весь день висели тяжелые облака, которые не смог прогнать даже ледяной
восточный ветер. Плотные толпы людей, проходящие по Рейнджерс-стрит, были не
в настроении сниматься и не один прохожий отказывался от карточки, которую
протягивал Гарри. Он сделал больше сотни фотографий и будет хорошо, если
удастся продать хотя бы четверть из них. Он засунул аппарат в чехол,
висевший на плече, и, как каждый день в одно и то же время, констатировал,
что ему, по существу, нечего делать. Он мог вернуться в свою двухкомнатную
меблированную квартиру на Ленокс-стрит или пойти в студию послушать, как
Муни жалуется на плачевное состояние дел, или пойти почитать газету в кафе.
Он остановился на кафе. Ему нравились кафе. Он любил устраиваться в
уголке с кружкой пива, чтобы наблюдать и слушать - То, что можно было
услышать в кафе Вест Энда, было совершенно невообразимо. Иногда Гарри
удавалось услышать обрывки совершенно невероятных разговоров. И он
развлекался, угадывая, кто эти люди. Женат ли этот мужчина, живет ли в
меблированной квартире или у него собственный дом. Достаточно было там
посидеть какое-то время, внимательно слушая и глядя широко раскрытыми
глазами, чтобы многое узнать о соседях по кафе. А Гарри очень нравилось
узнавать, чем занимаются эти люди. Более того, у него не было больше других
развлечений. Зарабатывая шесть фунтов в неделю, из которых два нужно было
отдавать за квартиру и завтрак, не очень-то разгуляешься.
Он остановился на перекрестке, пережидая красный свет. Ничто в нем не
привлекало внимания. На нем был спортивный пиджак, потертые фланелевые брюки
и рубашка цвета морской волны. Ему было двадцать шесть лет. И если его
атлетическая фигура с широкими плечами была незаметна, то на лице явно
выделялись серые приветливые глаза и большой рот с чувственными губами.
Светлокоричневые коротко подстриженные вьющиеся волосы. Лицо загорелое, как
у всякого человека, проводящего дни на свежем воздухе.
Его можно было принять за студента. И люди, которых он фотографировал на
улицах, думали, как этот юноша мог опуститься до такой жизни.
Вереница автомобилей остановилась, он пересек Ренджерсстрит и попал на
Глакхауз-стрит, где купил вечерние газеты. Далее он пошел медленнее,
просматривая первую страницу газеты, не обращая внимания на "Угрозы новой
войны", так же как и на "углубление социальных конфликтов". Его внимание
привлекла кража. Затем он принялся с увлечением читать отчет об этом деле,
который занимал почти две страницы. Продолжая читать, он открыл дверь кафе
на Бревер-стрит. Ему нравилось здесь. Атмосфера была приятной, хорошее пиво.
По всей вероятности, лучшее в Лондоне. Он заказал кружку пива, подтянул
табурет и уселся, не прекращая чтения.
Парнишка, наверняка, не выкрутится, подумал он. Никакое жюри ему не
поверит, даже ребенок не поверит. Он прочитал отчет до конца и протянул руку
к бокалу. Пиво приятно освежило горло. Он удовлетворенно вздохнул и вытянул
ноги. Бар был набит битком. На фоне ровного непрерывного шума голосов,
выделялись звуки кассовых аппаратов, стук кружек по прилавку и шарканье ног
по полу.
Гарри сложил свою газету, облокотился на стенку, опасно наклонившись на
табурете, и принялся наблюдать за посетителями. Все те же лица. Трое мужчин
в черных шляпах и темных пальто пили виски и тихо разговаривали между собой.
Каждый вечер в одно и тоже время они были здесь. Загадочная компания.
Никогда Гарри не удавалось услышать ни одного слова из их беседы. И он не
имел ни малейшего представления, кто они и чем занимаются.
За соседним столом сидел мужчина с серым лицом рядом с отвратительной,
крикливо одетой женщиной, перед двумя стаканами бордо. О них Гарри кое-что
знал. Они управляли зданием, в котором находились конторы на
Рейнджерс-стрит. И женщина пыталась все время поднять моральный дух мужчины,
который страдал от язвы и, кажется, нуждался в серьезном лечении. Пожилая
пара в детской манере обсуждала свои дела. Мощный тип надоедал двум своим
компаньонам политическими разговорами. Юная пара пила коктейли, не обращая
внимания на то, что происходит вокруг. Она, некрасивая и плоская, с суровым
видом сжимала руку своего друга, не говоря ни слова. Тот, жестикулируя
свободной рукой, что-то тихо говорил, пытаясь, повидимому, в чем-то убедить
ее.
|
|